csajok: Charlott Brontë: Jane Eyre – beszélgetés a fordítóval; Nők a férfi (b)irodalomban −fesztivál
pasik: Szendi Gábor, Békés Pál, Kóka János, Nagy Imre
film: Ajvár szerdán Radics Viktóriával a Balkánról; előadás afrikai és indiai önkéntes munkáról
tánc: Goda Gábor az Alexandrában, a Finta la Commedia a Sirályban
éter: A szabad frekvencia napja
kirándulás: Kerepesi úti sírkert
pasik: Szendi Gábor, Békés Pál, Kóka János, Nagy Imre
film: Ajvár szerdán Radics Viktóriával a Balkánról; előadás afrikai és indiai önkéntes munkáról
tánc: Goda Gábor az Alexandrában, a Finta la Commedia a Sirályban
éter: A szabad frekvencia napja
kirándulás: Kerepesi úti sírkert
2008. október 21. kedd
„Szabály és szeszély” – Charlotte Brontë: Jane Eyre (18.00)
N. Kiss Zsuzsával a regény fordítói műhelytitkairól Mesterházi Mónika beszélget a Ráday Képesházban a Metafora-estek sorozatban (Bp, IX. Ráday u. 25.)
„Kiskamasz-korunk nagy olvasmányélményét, angol eredetiben megismert kedvencünket évtizedek múltán fordítói feladatként kézbe kapni kész időutazás (is)...” – mondja N. Kiss Zsuzsa, próza-, vers- és versbetét-fordító. Megkérdezzük tőle, mennyiben időutazás, miért „(is)”, továbbá hogy miért olvassa (olyik) ember kiskamasz-korában eredetiben a tizennyolcadik századi klasszikusokat; hogy miben különbözik egy 18. és mondjuk egy 19., másfelől egy 20. (21.) századi szöveg; megkérdezzük a munkamódszeréről, a Brontë-regény különleges kihívásáról, és nem ígérjük meg, hogy nem fogunk elkalandozni egyéb vizekre.
N. Kiss Zsuzsa többek között Charlotte Brontë, Roddy Doyle, Georges Simenon, Simone de Saint-Exupéry, Milan Kundera, Pat Barker, Patrick Chamoiseau prózájának, valamint (angolból) W. H. Auden, Anne Bradstreet, Emily Brontë, John Donne, T. S. Eliot, Robert Frost, Thomas Hardy, George Herbert, Lord Herbert of Cherbury, Robert Herrick, Christopher Marlowe, Andrew Marwell, Robert Penn Warren, Edgar Allan Poe, Sylvia Plath, Walt Whitman, William Wordsworth, (franciából) Du Bellay, Mallarmé, Ronsard, Valéry, Vigny; (németből) Goethe, Hölderlin, Storm, (nyersfordításból) Marina Cvetajeva verseinek fordítója.
Mesterházi Mónika költő és műfordító; más költők és műfordítók szenvedélyes faggatója. (A rendezvényt a MASZRE támogatja.)
"Nagy Imre per ötven év múltán" - kerekasztal-beszélgetés
A Budavári Palota F épületében a 6. meleten kerül sor délután négytől a Nagy Imre Társaság Budapesti Szervezetének rendezvényére, melynek címe: "Nagy Imre per ötven év múltán".
A kerekasztal-beszélgetés résztvevői: Eörsi László történész, dr. Dornbach Alajos ügyvéd, Hanák Gábor történész, Prof. Huszár Tibor szociológus, dr. Kahler Frigyes jogtörténész, bíró, dr. Róth Miklós ügyvéd, dr. Szabó Csaba levéltáros, Prof. varga László levéltáros.
Beszélgetés a liberális gazdaságpolitikáról
N. Kiss Zsuzsával a regény fordítói műhelytitkairól Mesterházi Mónika beszélget a Ráday Képesházban a Metafora-estek sorozatban (Bp, IX. Ráday u. 25.)
„Kiskamasz-korunk nagy olvasmányélményét, angol eredetiben megismert kedvencünket évtizedek múltán fordítói feladatként kézbe kapni kész időutazás (is)...” – mondja N. Kiss Zsuzsa, próza-, vers- és versbetét-fordító. Megkérdezzük tőle, mennyiben időutazás, miért „(is)”, továbbá hogy miért olvassa (olyik) ember kiskamasz-korában eredetiben a tizennyolcadik századi klasszikusokat; hogy miben különbözik egy 18. és mondjuk egy 19., másfelől egy 20. (21.) századi szöveg; megkérdezzük a munkamódszeréről, a Brontë-regény különleges kihívásáról, és nem ígérjük meg, hogy nem fogunk elkalandozni egyéb vizekre.
N. Kiss Zsuzsa többek között Charlotte Brontë, Roddy Doyle, Georges Simenon, Simone de Saint-Exupéry, Milan Kundera, Pat Barker, Patrick Chamoiseau prózájának, valamint (angolból) W. H. Auden, Anne Bradstreet, Emily Brontë, John Donne, T. S. Eliot, Robert Frost, Thomas Hardy, George Herbert, Lord Herbert of Cherbury, Robert Herrick, Christopher Marlowe, Andrew Marwell, Robert Penn Warren, Edgar Allan Poe, Sylvia Plath, Walt Whitman, William Wordsworth, (franciából) Du Bellay, Mallarmé, Ronsard, Valéry, Vigny; (németből) Goethe, Hölderlin, Storm, (nyersfordításból) Marina Cvetajeva verseinek fordítója.
Mesterházi Mónika költő és műfordító; más költők és műfordítók szenvedélyes faggatója. (A rendezvényt a MASZRE támogatja.)
"Nagy Imre per ötven év múltán" - kerekasztal-beszélgetés
A Budavári Palota F épületében a 6. meleten kerül sor délután négytől a Nagy Imre Társaság Budapesti Szervezetének rendezvényére, melynek címe: "Nagy Imre per ötven év múltán".
A kerekasztal-beszélgetés résztvevői: Eörsi László történész, dr. Dornbach Alajos ügyvéd, Hanák Gábor történész, Prof. Huszár Tibor szociológus, dr. Kahler Frigyes jogtörténész, bíró, dr. Róth Miklós ügyvéd, dr. Szabó Csaba levéltáros, Prof. varga László levéltáros.
Beszélgetés a liberális gazdaságpolitikáról
Este hattól a XII. kerület, Kiss János altábornagy utca 47-ben a liberális gazdaságpolitikáról, költségvetésről és adóról Kóka János és Csillag István gazdaságpolitikusok beszélgetnek Simon Dávid moderálásával.
2008. október 22. szerda
Este hattól kerül sor a Stúdió K Színházban (Bp, IX. Ráday utca 32.) az Ajvár szerdán sorozat újabb vetítésére.
A sorozatban filmeket vetítenek és a Balkánról beszélgetnek öt egymást követő szerdán, szeptember 24-től október 22-ig - ez az utolsó este.
A filmvetítések este 6-tól, a beszélgetések este 8-tól kezdődnek, a belépés ingyenes.
„Sokat emlegetjük a Balkánt, de keveset tudunk róla. Azoknak állítottuk össze ezt a sorozatot, akik szeretnék jobban megismerni a Balkán múltját és jelenét.”
A vetített film: a Kié ez a dal? (Chia e tazi pesen?, belga-bolgár koprodukció, 2003, 70 perc, Rendező: Adela Pejeva). Az este vendége: Radics Viktória.
A számos díjat elnyerő dokumentumfilmben öt nemzetiség képviselői foglalnak helyet ugyanannál az asztalnál: egy görög, egy macedón, egy török, egy szerb és egy bolgár együtt vacsoráznak az egyik isztambuli vendéglőben. A háttérben egy énekes szívfacsaró énekbe kezd törökül. A vendégek sorban saját nemzetüknek tulajdonítják a dallamot. A rendező, miközben a dal valódi történetét igyekszik felderíteni, körbejárja a Balkánt, és zenészekkel, énekesekkel, papokkal, illetve járókelőkkel beszélget, akik mind-mind szenvedélyesen saját népüknek követelik a dalt. A szöveg és a dallam változatai kitűnően jellemzik a Balkán bonyolult politikai helyzetét. A különböző országokban vallási és nemzeti hovatartozástól, illetve politikai értékrendtől függően a legkülönbözőbb formákban jelenik meg. Van, ahol szerelmes dal, másutt katonai induló, vagy éppen szent háborúra hívó muzulmán vallásos ének. Bár a felütés könnyed és ironikus, az utazás során megváltozik a hangulat, és a rendező maga is a fanatikus nacionalizmus, ellenségesség, sőt életveszélyes fenyegetések célpontjává válik – és mindez egy dallam miatt. Fanyar, tragikomikus film az emberi természetről, egy dallal a középpontban.
A vendég Radics Viktória író, műfordító: „A Vajdaságban születtem, Zomborban, ahol sok nemzetiség élt, köztük csak kevés magyar. Többnyelvű, multikulturális közegben nevelkedtem, s a környező jugoszláv világ iránti érdeklődés meg a nyelvtanulás természetes volt számomra (mondhatni: életföltétel) – ezt a korabeli vajdasági magyar szellemi élet is támogatta és megerősítette. A délszláv kultúra elemi erővel hatott rám, és a kulturális természetem részévé vált. 1984 óta élek és dolgozom Magyarországon, tucatnyi könyvet, egyéb szövegeket pedig százszámra fordítottam szerb, horvát, bosnyák nyelvből. Van egy monográfiám Danilo Kišről. Esszéket is írok, többek között a Balkánról.”
A nézőtérrel szemben: Békés Pál (18.00)
Szintén hattól, a Sirály galériáján kerül sor A nézőtérrel szemben sorozat idei évadának első beszélgetésére, melynek vendége Békés Pál lesz.
Békés Pál író, drámaíró, műfordító. Volt kérdezőbiztos, tanár és nyelvtanár, 1994-1996-ig az MTV IKSZ Stúdiójának és a művészeti szerkesztőségnek is felelős szerkesztője. Regényeket, novellákat, hangjátékokat, film, ill. tv-játékokat, meseregényeket ír. Vlagyimir Nabokov, Anthony Burgess, Woody Allen műveinek fordítója. Legutóbbi könyvei a Bűntárs (regény, 2004) és a Semmi baj (régebbi és újabb novellák, 2007).
Regény és gyerekregény, színmű és mesedarab közötti különbségekről, legutóbbi könyveiről, terveiről beszélget vele Györe Gabriella a Sirályban, A nézőtérrel szemben sorozat legújabb estjén. A következő alkalommal, november 26-án az est vendége Kiss Noémi lesz, akivel a Vígszínháznak írott új darabjáról és korábbi színdarabjáról, valamint regényéről esik majd szó.
Táncszínházi portrék: Goda Gábor (19.00)
Este héttől, az Alexandra Pódiumon (Alexandra Könyvesház, Bp, V. Nyugati tér 7.) Novák Péter vendége Goda Gábor rendező-koreográfus, az ARTUS Kortárs Művészeti Stúdió vezetője - a maga területén az egyik legjobb, különleges munkamódszerrel dolgozó koreográfus/rendező/alkotó.
A sorozatban filmeket vetítenek és a Balkánról beszélgetnek öt egymást követő szerdán, szeptember 24-től október 22-ig - ez az utolsó este.
A filmvetítések este 6-tól, a beszélgetések este 8-tól kezdődnek, a belépés ingyenes.
„Sokat emlegetjük a Balkánt, de keveset tudunk róla. Azoknak állítottuk össze ezt a sorozatot, akik szeretnék jobban megismerni a Balkán múltját és jelenét.”
A vetített film: a Kié ez a dal? (Chia e tazi pesen?, belga-bolgár koprodukció, 2003, 70 perc, Rendező: Adela Pejeva). Az este vendége: Radics Viktória.
A számos díjat elnyerő dokumentumfilmben öt nemzetiség képviselői foglalnak helyet ugyanannál az asztalnál: egy görög, egy macedón, egy török, egy szerb és egy bolgár együtt vacsoráznak az egyik isztambuli vendéglőben. A háttérben egy énekes szívfacsaró énekbe kezd törökül. A vendégek sorban saját nemzetüknek tulajdonítják a dallamot. A rendező, miközben a dal valódi történetét igyekszik felderíteni, körbejárja a Balkánt, és zenészekkel, énekesekkel, papokkal, illetve járókelőkkel beszélget, akik mind-mind szenvedélyesen saját népüknek követelik a dalt. A szöveg és a dallam változatai kitűnően jellemzik a Balkán bonyolult politikai helyzetét. A különböző országokban vallási és nemzeti hovatartozástól, illetve politikai értékrendtől függően a legkülönbözőbb formákban jelenik meg. Van, ahol szerelmes dal, másutt katonai induló, vagy éppen szent háborúra hívó muzulmán vallásos ének. Bár a felütés könnyed és ironikus, az utazás során megváltozik a hangulat, és a rendező maga is a fanatikus nacionalizmus, ellenségesség, sőt életveszélyes fenyegetések célpontjává válik – és mindez egy dallam miatt. Fanyar, tragikomikus film az emberi természetről, egy dallal a középpontban.
A vendég Radics Viktória író, műfordító: „A Vajdaságban születtem, Zomborban, ahol sok nemzetiség élt, köztük csak kevés magyar. Többnyelvű, multikulturális közegben nevelkedtem, s a környező jugoszláv világ iránti érdeklődés meg a nyelvtanulás természetes volt számomra (mondhatni: életföltétel) – ezt a korabeli vajdasági magyar szellemi élet is támogatta és megerősítette. A délszláv kultúra elemi erővel hatott rám, és a kulturális természetem részévé vált. 1984 óta élek és dolgozom Magyarországon, tucatnyi könyvet, egyéb szövegeket pedig százszámra fordítottam szerb, horvát, bosnyák nyelvből. Van egy monográfiám Danilo Kišről. Esszéket is írok, többek között a Balkánról.”
A nézőtérrel szemben: Békés Pál (18.00)
Szintén hattól, a Sirály galériáján kerül sor A nézőtérrel szemben sorozat idei évadának első beszélgetésére, melynek vendége Békés Pál lesz.
Békés Pál író, drámaíró, műfordító. Volt kérdezőbiztos, tanár és nyelvtanár, 1994-1996-ig az MTV IKSZ Stúdiójának és a művészeti szerkesztőségnek is felelős szerkesztője. Regényeket, novellákat, hangjátékokat, film, ill. tv-játékokat, meseregényeket ír. Vlagyimir Nabokov, Anthony Burgess, Woody Allen műveinek fordítója. Legutóbbi könyvei a Bűntárs (regény, 2004) és a Semmi baj (régebbi és újabb novellák, 2007).
Regény és gyerekregény, színmű és mesedarab közötti különbségekről, legutóbbi könyveiről, terveiről beszélget vele Györe Gabriella a Sirályban, A nézőtérrel szemben sorozat legújabb estjén. A következő alkalommal, november 26-án az est vendége Kiss Noémi lesz, akivel a Vígszínháznak írott új darabjáról és korábbi színdarabjáról, valamint regényéről esik majd szó.
Táncszínházi portrék: Goda Gábor (19.00)
Este héttől, az Alexandra Pódiumon (Alexandra Könyvesház, Bp, V. Nyugati tér 7.) Novák Péter vendége Goda Gábor rendező-koreográfus, az ARTUS Kortárs Művészeti Stúdió vezetője - a maga területén az egyik legjobb, különleges munkamódszerrel dolgozó koreográfus/rendező/alkotó.
2008. október 23. csütörtök
Irodalmi Centrifuga Szendi Gáborral (19:00)
A Centrál Kávéházban este héttől ez alkalommal A nő felemelkedése és tündöklése című könyvéről Szendi Gábort kérdezi Bódis Kriszta és Gordon Agáta.
További részletek holnapi cikkünkben olvashatók.
A Centrál Kávéházban este héttől ez alkalommal A nő felemelkedése és tündöklése című könyvéről Szendi Gábort kérdezi Bódis Kriszta és Gordon Agáta.
További részletek holnapi cikkünkben olvashatók.
2008. október 24. péntek
Finita la Commedia: Escurial (20.00)
Október 24-én és 25-én a Sirály színháztermében látható a Finita la Commedia előadása, élet-játék szünettel, két részben, Michel de Ghelderode Escurial drámája felett.
Alkotók - Szereplők: Tóth Gergely, Szenteleki Dóra. Alkotó, videófelvétel: O. Caruso, videóvágó: Szenteleki Dóra. "titok az, amivel le vagytok maradva." "ha nem az időben kerül elő nem kerül elő sehol sem, mer' az idő rejti" T.G.
Október 24-én és 25-én a Sirály színháztermében látható a Finita la Commedia előadása, élet-játék szünettel, két részben, Michel de Ghelderode Escurial drámája felett.
Alkotók - Szereplők: Tóth Gergely, Szenteleki Dóra. Alkotó, videófelvétel: O. Caruso, videóvágó: Szenteleki Dóra. "titok az, amivel le vagytok maradva." "ha nem az időben kerül elő nem kerül elő sehol sem, mer' az idő rejti" T.G.
2008. október 25. szombat
Információs előadás afrikai és indiai önkéntes munkáról (11.00)
Október 25-én szombatona Sirály vetítőtermében a DRH Norway szervezésében a külföldi munkákról lehet tájékozódno délelőtt tizenegytől.
Az előadást Fekete András tartja, aki júliusban tért vissza Mozambiki projektjéről. A tájékoztató során beszélni fog a szervezetről, az afrikai-, indiai projektekről és az önkéntes programról!
Nők a férfi (b)irodalomban (11.00)
Nők a férfi (b)irodalomban címmel rendezi meg V. Őszi irodalmi fesztiválját a Szépírók Társasága a Petőfi Irodalmi Múzeumban (Bp. V., Károlyi Mihály u. 16.). A fesztivál idén a női írással, a „női” és a „férfi” irodalom viszonyával foglalkozik. Fókuszba állítja a férfi–nő kapcsolatokat és tükröződéseket, az egymásra utaltságot és a szerelmet. Témájuk a (B)irodalom átrendeződése, az ezzel járó összetűzések és kiengesztelődések. Hogyan reagálnak a kihívásra és csábításra a férfi kollégák, és mit kapnak viszontválaszul a női szerzőktől? A határok széttöredeznek, az alkotás és a befogadás kétoldalú – a fesztiválon férfi és női szerzők randevúznak egymással.
A programot részletesen egy holnapi cikkünkben közöljük.
A szabad frekvencia napja (10.00)
Október 25-én szombatona Sirály vetítőtermében a DRH Norway szervezésében a külföldi munkákról lehet tájékozódno délelőtt tizenegytől.
Az előadást Fekete András tartja, aki júliusban tért vissza Mozambiki projektjéről. A tájékoztató során beszélni fog a szervezetről, az afrikai-, indiai projektekről és az önkéntes programról!
Nők a férfi (b)irodalomban (11.00)
Nők a férfi (b)irodalomban címmel rendezi meg V. Őszi irodalmi fesztiválját a Szépírók Társasága a Petőfi Irodalmi Múzeumban (Bp. V., Károlyi Mihály u. 16.). A fesztivál idén a női írással, a „női” és a „férfi” irodalom viszonyával foglalkozik. Fókuszba állítja a férfi–nő kapcsolatokat és tükröződéseket, az egymásra utaltságot és a szerelmet. Témájuk a (B)irodalom átrendeződése, az ezzel járó összetűzések és kiengesztelődések. Hogyan reagálnak a kihívásra és csábításra a férfi kollégák, és mit kapnak viszontválaszul a női szerzőktől? A határok széttöredeznek, az alkotás és a befogadás kétoldalú – a fesztiválon férfi és női szerzők randevúznak egymással.
A programot részletesen egy holnapi cikkünkben közöljük.
A szabad frekvencia napja (10.00)
Október 25-e egyúttal A szabad frekvencia napja is. A Szabad Rádiók Magyarországi Szervezete tagrádiói október 25-ére meghirdették a szabad frekvencia napját, hogy fellépjenek a sokak által értelmetlennek tartott, január 1-je óta tartó frekvencia-moratórium, valamint a frekvenciagazdálkodás túlszabályozása ellen.
Ezen a napon az ország több helyén akciókat es beszélgetéseket terveznek, melyek általános témája, hogy mi történjék az analóg -FM-rádiospektrummal a “digitális átállás" korszakában. Álláspontjuk szerint technikailag es gazdaságilag is működőképes lenne a kihasználatlan frekvenciáknak − vagy egy részüknek − felszabadítása a hatósági felügyelet alól.
A fenti célok érdekében egy petíciót is útjára indítottak melyhez, folyamatosan csatlakoznak a hazai szakmai szervezetek, működő és induló rádiók és hallgatóik. Így feltehetőleg az október 25-i rendezvény elindíthatja a szólásszabadságot képviselő, valóban szabad rádióadók létrejöttét.
Október 25-én a pécsi Dante Café ad otthont a rendezvényeknek. 10 órakor sajtótájékoztatót tartanak, s egy jeladót indítanak, mely valamely szabad frekvencián frekvenciazajt sugároz: ennek értelme, hogy bebizonyítják, sok olyan szabad frekvencia van az éterben, melyeket ki lehetne használni, ideális esetben bárki számára.
11-től egyig szakmai beszélgetésekre kerül sor a szabad frekvenciák sorsáról a digitális átállás után, valamint a frekvenciamoratórium eddigi eredményeiről. A meghívott beszélgetőpartnerek: dr. Timár János (testületi tag, ORTT), Bajomi-Lázár Péter (médiaszakértő, Zsigmond Király Főiskola), Sülyi Peter (SzaRaMaSzer, Triangulum Rádió), Csabai Gábor (SzaRaMaSzer, Tilos Rádió), Marcin Lewandowski (Radio Art, Lengyelország), Társaság a Közérdekű Adatokért, SzaRaMaSzer és rádiós szervezetek képviselői.
Moderátor: Peták Péter (Remete Rádió, Istenkuti Közösségért Egyesület).
Kettőtől ötig speciálisabb témakörökben kerül sor hasonló szakmai beszélgetésekre.
Öt óra után zenei es művészeti programokkal várják a közönséget: Wéber Kristóf koncertje, Korányi Tamás rádiószínháza, koncertek és filmvetítés szerepelnek a programban.
Mindez egy megelőző műhellyel és székesfehérvári, valamint budapesti párhuzamos programokkal egészül ki. A szervezők szeretnék, ha minél több város be tudna kapcsolódni. (Bővebb információ itt érhető el.)
Ezen a napon az ország több helyén akciókat es beszélgetéseket terveznek, melyek általános témája, hogy mi történjék az analóg -FM-rádiospektrummal a “digitális átállás" korszakában. Álláspontjuk szerint technikailag es gazdaságilag is működőképes lenne a kihasználatlan frekvenciáknak − vagy egy részüknek − felszabadítása a hatósági felügyelet alól.
A fenti célok érdekében egy petíciót is útjára indítottak melyhez, folyamatosan csatlakoznak a hazai szakmai szervezetek, működő és induló rádiók és hallgatóik. Így feltehetőleg az október 25-i rendezvény elindíthatja a szólásszabadságot képviselő, valóban szabad rádióadók létrejöttét.
Október 25-én a pécsi Dante Café ad otthont a rendezvényeknek. 10 órakor sajtótájékoztatót tartanak, s egy jeladót indítanak, mely valamely szabad frekvencián frekvenciazajt sugároz: ennek értelme, hogy bebizonyítják, sok olyan szabad frekvencia van az éterben, melyeket ki lehetne használni, ideális esetben bárki számára.
11-től egyig szakmai beszélgetésekre kerül sor a szabad frekvenciák sorsáról a digitális átállás után, valamint a frekvenciamoratórium eddigi eredményeiről. A meghívott beszélgetőpartnerek: dr. Timár János (testületi tag, ORTT), Bajomi-Lázár Péter (médiaszakértő, Zsigmond Király Főiskola), Sülyi Peter (SzaRaMaSzer, Triangulum Rádió), Csabai Gábor (SzaRaMaSzer, Tilos Rádió), Marcin Lewandowski (Radio Art, Lengyelország), Társaság a Közérdekű Adatokért, SzaRaMaSzer és rádiós szervezetek képviselői.
Moderátor: Peták Péter (Remete Rádió, Istenkuti Közösségért Egyesület).
Kettőtől ötig speciálisabb témakörökben kerül sor hasonló szakmai beszélgetésekre.
Öt óra után zenei es művészeti programokkal várják a közönséget: Wéber Kristóf koncertje, Korányi Tamás rádiószínháza, koncertek és filmvetítés szerepelnek a programban.
Mindez egy megelőző műhellyel és székesfehérvári, valamint budapesti párhuzamos programokkal egészül ki. A szervezők szeretnék, ha minél több város be tudna kapcsolódni. (Bővebb információ itt érhető el.)
2008. október 26. vasárnap
Nők a férfi (b)irodalomban (11.00)
11-től indul a Nők a férfi (b)irodalomban – V. Őszi irodalmi fesztivál második napja a Petőfi Irodalmi Múzeumban - a részletes programról holnapi cikkünkben számolunk be.
11-től indul a Nők a férfi (b)irodalomban – V. Őszi irodalmi fesztivál második napja a Petőfi Irodalmi Múzeumban - a részletes programról holnapi cikkünkben számolunk be.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése